第四部分 贝基要上电视了-11

一些职业女性所必备的东西

我不想让卢克?布兰登认为我是特地为了他而精心打扮的,我就是这么想的。我不想让他有任何理由认为我曲解了这次约会的目的,不能再像上次那样了。

当我回想起上次在Harvey Nichols百货公司发生的那可怕一幕时,一阵突如其来的羞愧之情遍布我全身。我用力地甩了甩头,尽量不去想它,并让自己镇静下来。我到底为什么要答应与他共进晚餐呢?

“我只想让自己尽可能地看起来像个严肃认真的职业女性。”我对着镜子严肃地皱了皱眉。

“我知道了,那么,”苏西说,“你需要一些基本的装备。一些职业女性所必备的东西。”

“比如什么?记事本?”

“比如……”苏西沉思着。“好吧,我有主意了。你等着……”

那天晚上,我比约定好的时间晚5分钟到达了里兹饭店。当我走到门口时,我看见卢克已经到了。他正悠闲地坐着,喝着看起来像是加了奎宁水的杜松子酒。我情不自禁地注意到他穿着一套和早上不一样的西装,里面是一件崭新的深绿色衬衫。他看起来的确……很帅。非常帅!

实际上一点儿也不像商务约会。

而且,看看这里,没有丝毫的商业气息,一点也不像讨论公务的地方。这里到处都是大吊灯、金色的花环,以及粉红色的软席椅子,还有画满云彩和花朵的漂亮天花板。整个地方富丽堂皇,熠熠生辉,真是……

此刻,浮现在我脑海中的词竟然是“浪漫”。

上帝!我的心紧张地狂跳了起来,我飞快地瞥了一眼镀金镜子中的自己。按照原计划,我穿着黑色套装,白色的T恤,以及黑色的皮靴。但是除此之外,一副玳瑁眼镜(镜片一尘不染)正架在我的鼻梁上,胳膊下夹着最新的《金融时报》,一只手拎着我那笨头笨脑的公文包——在苏西的坚持下——另一只手拎着一台AppleMac手提电脑。

也许,我做得过火了。

我正想退出来,看看是否可以迅速地把公文包放到衣帽间里(或者就把它扔到一把椅子上,然后走开),这时,恰巧卢克抬起头来看到了我,他笑了。该死!于是我不得不硬着头皮踏上柔软的地毯,装出若无其事的样子走过去,尽管我的一只胳膊为了防止报纸掉下来,不得不紧紧地贴身夹着。

“你好!”卢克站起身和我打招呼,这时我才意识到无法和他握手,因为我手里还拎着手提电脑。我手忙脚乱地把公文包扔到地板上,把手提电脑换到左手——差点就让《金融时报》掉了下来——然后满脸绯红地伸出手去。

卢克的脸上闪过一丝被逗乐了的神情。他庄重地和我握了握手。他示意我坐下,然后有礼貌地看着我把手提电脑放在桌子上,以备使用。

“这台电脑真是漂亮,”他说,“是高科技产品吧!”

“是的。”我对着他淡淡一笑,“我经常在商务会谈中用它来做笔记。”

“啊,”卢克点点头,“你是一个很讲究效率的人。”

显然,他正等着我打开电脑,于是我只好试着敲了一下回车键。按照苏西的说法,接下来屏幕就会被激活。但是,屏幕却毫无动静。

我又漫不经心地按了一下——还是一点动静都没有。我又装作不经意似的戳了它一下——还是没有用!该死!这太让人难堪了。我为什么要听苏西的话?

“出了什么问题吗?”卢克问。

“没有!”我马上回答,然后“啪”地一下把电脑合上。“没有,只是我……再三考虑后,决定今天不用电脑了。”我伸手从皮包里拿出笔记本,“我会记在这上面的。”

“好主意。”卢克温柔地说,“你想来点香槟吗?”

“噢,”我有些震惊,“那……那好吧。”

“太好了,”卢克说,“我希望你喜欢。”

他抬起头来,一个面带微笑的侍者连忙快步走上前,送来一瓶香槟。天啊!是Krug的。

但是,我可不想喜形于色,今天我要表现得极为冷傲。实际上,我已经想好了,我只会喝一杯香槟,然后就只喝纯净水。无论如何,我需要保持冷静的头脑。

在侍者往我的高脚杯里倒酒时,我在笔记本上写道:“丽贝卡?布卢姆伍德与卢克?布兰登的会谈”。我挑剔地看着这一行字,然后在下面画了两道线。不错,这样看起来好多了。

“那么,”我抬起头,举起手中的杯子,“为商务干杯。”

“为商务干杯,”卢克重复道,然后苦涩地一笑,“假如我依然还有什么公务要做的话……”

“怎么了?”我盯着他,困惑不解——接着恍然大悟,“你是说……你在《早安咖啡》里说了那些话之后……它为你招惹了什么麻烦吗?”

他点了点头,我忽然开始同情他。

我的意思是,苏西说卢克很傲慢,这没错。但是我认为在那种场合下他能够挺身而出,在大庭广众之下说出自己对弗莱格史蒂夫保险公司的真实想法,这的确很不容易。而现在他正在为这一切付出代价……事情看起来好像全乱了。

“你现在是不是一无所有了?”我轻声地问,卢克笑了。

“还没到那种地步。但是今天下午我们不得不对我们的其他委托人大费口舌。”他苦着一张脸。“毕竟,在电视节目上公然指责自己的主要委托人,可不是公关公司的一贯作风。”

“嗯,我还以为他们会为此而尊重你呢!”我反驳道,“因为你说出了自己的真实想法!现在很少有人能做到这一点了,你的行为正好验证了你们公司的宗旨——‘我们讲事实’。”

我喝了一大口香槟,陷入了沉默中。卢克盯着我,脸上带着一种奇怪的表情。

“丽贝卡,你有一种神奇的本领,总可以一针见血。”终于,他开口说道,“我们的一些委托人的确与你不谋而合。这件事好像为我们的公司赢得了守信用的好声誉。”

“哦,”我对自己满意极了,“那太好了。那么你没有一败涂地?”

“我当然没有一败涂地。”卢克对我微微一笑,“只是稍有损失。”

侍者不知道从什么地方冒了出来,重新加满了我的杯子,我喝了一口。当我抬起头,发现卢克又在盯着我。

“知道吗?丽贝卡,你是一个观察力极为敏锐的人。”他说,“你可以看到其他人看不到的东西。”

“唔。”我快活地把杯子一挥,“你没听见泽尔达怎么说的吗?我是财经权威与邻家女孩的综合体。”我们目光相碰,两人都不由地大笑起来。

“你博学多才又和蔼可亲,知识丰富又实事求是,你既聪明又有魅力……”卢克的声音渐渐低了下去。他盯着杯子看了一会,然后抬起头。

“丽贝卡,我想向你道歉,”他说,“我一直都想向你道歉。那天在Harvey Nichols吃午饭时……你是对的,我没有给予你应得的尊重。”

他不再说话,沉默不语。我低头盯着桌布,感到自己的脸在发烫。我愤怒地想着,他现在倒想起来说这些了。他在里兹饭店订了一张桌子,点了香槟,然后指望我能笑着对他说:“哦,没关系!”但是,尽管我能够和他若无其事地开着玩笑,我却仍然对那件事耿耿于怀。在经历了一个成功的早晨后,我斗志旺盛。

“我在《每日世界》上写的那篇文章,和那天的午饭完全没有关系。”我头都没抬地说道,“毫无关系。而你却暗示这两者……”

“我知道。”卢克叹了一口气,“我真不该那么说的。但是坦白地说,那天你让我们全都措手不及了!因此我只是气愤地用了自卫的言辞。”