第八天 第三十八章
福煦大道就像专门为世界上最富有的人建造的。这条宽阔的街道从凯旋门一直延伸到波洛格内森林,道路两侧都是一个又一个观赏花园,条条小径穿插其间,通向后面一座座富丽堂皇的房子。84号是一所格调雅致的宅邸,内部宽阔的楼梯连接着整整五层精美别致的大小房间,盖世太保把这所房子变成了一个刑讯拷问处。
迪特尔坐在一间格局完美匀称的客厅里,抬头看了一会儿那镶嵌着复杂装饰的天花板,然后闭上眼睛,为审讯做准备。他要磨砺一下他的心智,同时又要让自己的感情变得麻木些。
有些人很喜欢拷打囚犯。兰斯的贝克尔中士就是其中之一。受刑者尖叫时,他们会笑;他们制造伤残时,自己会勃起;看到受害者垂死挣扎时会体验到快感的高潮。这些人算不上优秀的审讯者,他们关注的是痛苦,而不是信息。最好的刑讯者是迪特尔这种人,他们打心眼里厌恶这种过程。
现在,他想象着将他的灵魂关在门内,把自己的情绪锁在柜橱里。他把那两个女人看作能吐出情报的机器,只要他能尽快找到开启它们的方式就行。他感到了那种熟悉的冰冷,就像一块雪花织成的毯子落在了他的身上,他知道他已经准备好了。
“把那个岁数大的带上来。”他说。
黑塞中尉出去提犯人。
他仔细看着她走进屋子,坐在椅子上。她短发、宽肩,穿着一件男式女装。她的右手瘫软地耷拉着,她用左手托着肿胀的小臂:迪特尔打断了她的腕子。她显然很痛苦,脸色苍白,面带虚汗,但她意志坚韧,嘴唇紧绷成一条线。
他用法语对她开口。“这个房间里发生的一切,都在你的掌控之下,”他说,“你所作的决定,你说的话,既可能给你带来难以忍受的痛苦,也可能让你轻松解脱。完全取决于你。”
她什么也不说。她害怕,但并不惊慌。她不太容易攻克,现在他已经看出来了。
他说:“首先,告诉我特别行动处的伦敦总部在哪儿。”
“摄政街81号。”她说。
他点点头说:“让我解释一下。据我了解,特别行动处教导它的其特工在受审时不要保持沉默,但要说出难以核实的虚假答案。我知道这一点,所以接下来我会问你许多问题,而我已经知道这些问题的答案。这样,我就会知道你是不是在骗我。伦敦的总部在哪里?”
“在卡尔顿楼的内院。”
他走过去使劲抽了她一个耳光。她疼得叫了一声,脸立刻红肿了起来。一开始就在脸上扇一巴掌总是很管用。疼痛虽然是最轻的,但这样来一下,能羞辱性地显示囚犯的无能为力,可以迅速削弱他们最初的勇气。
但她却挑衅地看着他说:“德国军官就是这样对待女士的吗?”
她身上有一种傲慢气质,她说的法语带着上层阶级的口音。他猜测她可能是某种贵族。“女士?”他轻蔑地说,“你刚才开枪打死了两名正在执行公务的警察,施佩希特的年轻妻子现在成了一个寡妇,罗尔福的父母失去了他们唯一的孩子。你不是穿制服的战士,你没有任何借口。至于你刚才的问题——不,我们不这样对待女士,但我们这样对待杀人犯。”
她的眼睛看向别处。他的这些话击中了要害。他开始破坏她的道德基础了。
“告诉我点儿别的事,”他说,“你很了解弗立克·克拉莱特吗?”
她睁大了眼睛,脸上不觉露出惊奇的神色。这告诉他,他猜得很准确。这两个人是克拉莱特少校小组里的人。他又一次撼动了她的神经。
但她很快恢复了镇静,说:“我不认识叫这个名字的人。”
他走过去把她的左手拨到一边。她的右手腕失去了支撑耷拉下来,让她疼得叫了一声。他抓住她的右手使劲一拉。她尖叫起来。
“看在上帝份儿上,你们为什么去里兹吃晚饭?”他问,并放开了她的手。
她停止了叫喊。他又问了一遍。她喘着粗气,回答道:“我喜欢那里的饭菜。”
她比他想象的更强硬。“把她带走,”他说,“带另一个上来。”
年轻的姑娘很漂亮。她被捕时没有抵抗,所以看上去依然像模像样,衣服和妆容都很完好。她显得比她的同事害怕多了。他把刚才的问题拿来问她:“你们为什么去里兹吃晚饭?”
“我一直想去那里。”她答道。
他简直不敢相信自己的耳朵。“你不害怕这么做很危险吗?”
“我以为戴安娜会照顾我。”
这么说另一个的名字是戴安娜。“你叫什么名字?”
“莫德。”
容易得几乎让人可疑。“你们到法国来干什么,莫德?”
“我们要把什么地方炸掉。”
“什么地方?”
“我不记得了。也许跟铁路有关系?”
迪特尔开始怀疑自己是不是已经找到了一条捷径。“你认识费利西蒂·克拉莱特多久了?”他试着问道。
“你是说弗立克?只几天。她非常专横。”她脑海里又滑过了一个念头,“可她是对的,我们的确不该去里兹。”她哭了起来,“我从没打算做任何错事,我只是想好好玩玩,到处看看,我要的就是这些。”
“你们小组的代号是什么?”
“‘乌鸦’。”她用英语说。
他皱起了眉头。在“直升机”的无线电消息里把他们叫“寒鸦”。“你确定吗?”
“是的,因为有一首诗,我记得是‘兰斯的乌鸦’,不,是‘兰斯的寒鸦’,就是的。”
如果她不是十分愚蠢,就是模仿得十分到家。“你觉得弗立克现在在哪儿?”
莫德想了好一会儿,然后说:“我真的不知道。”
迪特尔失望地叹了口气。一个囚犯太坚强,什么也不说,而另一个却太愚蠢,不知道任何有用的东西。看来他要比原打算的多花上些时间才行。
应该找个什么办法缩短整个过程。他对这两个人的关系很是好奇。做主的是那个有些男人气的岁数大的女人,可她怎么会冒险带着这个脑子空空的漂亮女孩去里兹吃饭?也许我把她们想得太龌龊了,他对自己说,可是……
“把她带走,”他用德语说,“把她跟另一个关在一起。屋子一定要有窥视孔。”
两个人被关起来以后,黑塞中尉带着迪特尔去阁楼上的一个小房间。他通过窥视孔察看着隔壁房间的一切。两个女人并排坐在狭窄的床边。莫德哭着,戴安娜安慰着她。迪特尔仔细看着。戴安娜把骨折的右手腕放在她的腿上,用左手抚摸着她的头发。戴安娜的声音很轻,让迪特尔无法听见她在说什么。
她们的关系亲密到了何种地步?她们仅仅是战友,心腹知己……还是别的什么?戴安娜弯下身子,吻了吻莫德的额头。这并不代表太多东西。然后戴安娜用食指摸着莫德的下巴,把这姑娘的脸转过来对着自己,去吻她的嘴唇。这是一种安慰的表示,但作为朋友来说不是过于亲密了吗?
最后戴安娜伸出她的舌尖,去舔莫德脸上的眼泪。这让迪特尔肯定了他的猜测。这不是性爱的前戏——没人会在这种场合搞性爱——但它是一种温柔的安抚,只有情人才做得出,单纯的朋友是不会这样的。戴安娜和莫德是一对女同性恋。问题就这样解决了。
“再把那个岁数大的带上来。”他说,然后回到了审讯室。
第二次把戴安娜带上来后,他把她绑在椅子上。然后他说:“准备上电家伙。”他不耐烦地等着有人用推车把电击机推进来,插入墙上插座。每过去一分钟,弗立克·克拉莱特都会离他更远。
一切准备就绪,他用左手抓起戴安娜的头发。让她站稳不动,然后把两个鳄鱼夹夹在她的下嘴唇上。
他打开电源。戴安娜尖叫了一声。他让机器开了十秒钟,然后关上。
等她的抽泣缓和一些,他说:“这还不到一半的功率。”他说的是真的。他很少使用全功率。只有当酷刑进行了很长时间,犯人一次次昏迷时,才会使用全功率,让电流渗透到犯人衰退的意识里。一般到了那种地步也晚了,犯人已经快疯了。
但戴安娜不知道这些。
“不要再弄了,”她请求着,“求你别再弄了,求你了。”
“你愿意回答我的问题吗?”
她呻吟着,但她没有回答。
迪特尔说:“把另一个带上来。”
戴安娜喘着气。
黑塞中尉把莫德带进来,把她绑在椅子上。
“你们要干什么?”莫德哭了。
戴安娜说:“什么都不要说——这样好点儿。”
莫德穿的是一件简单的夏季上衣。她身材优雅、苗条,胸部丰满。迪特尔撕开她的上衣,上面的扣子飞了出去。
“请不要!”莫德说,“我什么都告诉你!”
她的上衣里面穿了一件带花边装饰的棉衬裙。他抓住领口,一把扯开它。莫德尖叫。
他往后站了一站,看着这一切。莫德的双乳又白又挺。他的一部分大脑注意到这对乳房是多么漂亮。他想,戴安娜一定喜欢它们。
他从戴安娜的嘴唇上取下那两个鳄鱼夹,把它们仔细地固定在莫德的两个粉红色的乳头上。然后,他回到了机器边上,把他的手放在控制开关上。
“好吧,”戴安娜平静地说,“我把一切都告诉你们。”
迪特尔安排重兵把守马尔斯的铁路隧道。如果“寒鸦”已经走到那了,她们会发现几乎无法进入隧道。他相信弗立克无法达到她的目的。但是,这还是次要的。他的最大愿望是捉住她,审问她。
现在已经是星期日早上两点了。星期二的晚上就会是一轮满月。离入侵可能只有几个小时了。但就是在这几个小时里,如果迪特尔抓住弗立克,把她送进行刑室,他就能敲断法国抵抗组织的脊梁。他需要的只是她脑子里的人名和地址。获得这些信息后,盘踞在法国各个城市的盖世太保就会投入行动,那是好几千训练有素的战斗员。他们并不是最聪明的人,但他们知道如何抓人。几个小时以内他们就能抓获数百名抵抗骨干。不会出现盟军无疑所希望的大规模起义为其入侵行动增援,相反,安定和秩序会帮助德国组织进攻,将入侵者推入大海。
他派出了盖世太保分队去突袭礼拜堂酒店,但这只是走走形式而已,他确信弗立克和其他三人在她们的同志被逮捕后的几分钟内就已离开。弗立克现在在哪儿呢?兰斯自然是攻击马尔斯铁路隧道的出发点,这也就是为什么“寒鸦”原本打算在这座城市附近降落。迪特尔认为弗立克仍会通过兰斯。它处在前往马尔斯的公路和铁路线上,她还可能需要从波林格尔抵抗组织的残余那里获得某种帮助。他敢打赌她现在正从巴黎赶往兰斯。
他安排为两座城市间的所有盖世太保检查站提供弗立克和其同党使用的假身份细节,不过,这也是一种形式。她们要么有其他身份,要么就会想尽办法,避免经过检查站。
他给兰斯打电话,把韦伯从床上叫起来,把情况解释了一下。唯独这一次,韦伯没有推三阻四。他同意派两名盖世太保监视米歇尔在城里的住宅,再派两个监视吉尔贝塔住的那座楼,还有两人去杜波依斯大街的房子里为斯蒂芬妮做警卫。
最后,在觉得自己开始头痛的时候,迪特尔给斯蒂芬妮打了个电话。“英国的恐怖分子正赶往兰斯,”他告诉她,“我派两个人保护你。”
她跟往常一样平静。“谢谢你。”
“但你必须继续去接头地点,这很重要。”要是他运气好的话,弗立克不会怀疑迪特尔对波林格尔渗透的程度,会自投罗网。“记住,我们已经换了地方,不是大教堂的地下室,而是站前咖啡馆,如果有人出现,直接带回房子里,就像你跟‘直升机’那次一样,到了那儿盖世太保就接手处理了。”
“可以。”
“真可以吗?我已经尽量减少你的风险,但还是很危险的。”
“我可以的,听你的声音好像你的偏头痛又犯了。”
“这还刚刚开始。”
“你有药吗?”
“汉斯那儿有。”
“我很遗憾我没在你身边给你药。”
他也有同感。“我想今晚回兰斯,但我觉得我可能开不了车。”
“你可别冒险。我这里很好。把药喝了上床吧。明天再回来。”
他知道她说得对。现在他就连赶回不到一公里外的公寓都困难了。在审讯造成的紧张完全消除之前,他都无法开车上路返回兰斯。“好吧,”他说,“我去睡几个小时,早上再离开这儿。”
“生日快乐。”
“你还记得!我自己都忘了。”
“我给你准备了一件东西。”
“礼物吗?”
“更像是……一个行动。”
他笑了,顾不得自己的头疼。“嚯,好家伙。”
“我明天给你。”
“我可等不及。”
“我爱你。”
但是,“我也爱你”这句话到了他的嘴边时,他迟疑了一下,依原来的习惯不想说出它来,接着就听见“咔哒”一声,斯蒂芬妮挂断了电话。