Chapter 52. ~56
Chapter 52.
12月20日
亲爱的长腿叔叔,
我仅有一点时间,因为我要去上两堂课,收拾一个行李箱,还有一个大袋子,然后赶四点的火车--- 不过没有写封信告诉您我对我的耶诞礼盒有多么感谢,我是不能走的。
我喜爱那些貂皮大衣和珠宝和手套和手巾和书本还有提包 --- 而且最重要的是我爱您! 不过,叔叔,您绝没有义务把我宠坏呀! 我只是个平凡人---而且还是平凡的女孩子。您将这样尘世的礼物呈现在我面前时,我又怎能坚定我的意志在一个严肃的未来上面。
现在我有个强烈的想法,知道是哪一位约翰格利尔之家的董事提供每年的圣诞树还有每周一次的冰淇淋。他是知名不具的,不过藉着他的工作让我认出他来。为了您所做的这一切好事,您是应该要快乐的。
再见,还有祝您有一个非常愉快的圣诞节。
您永远的,
茱蒂
Chapter 53.
1月11日
亲爱的长腿叔叔,
我原本打算要在城里写信给您的,叔叔,不过纽约实在太有趣了。我过了一个很美好 --- 很有教育意义的时光,不过我很庆幸我没有生在这样的家庭里! 我真的比较宁愿在孤儿院里长大。不管我的出身多低微,至少过得简单而诚实。我现在明白为何人们总说他们被身外之物拖累。那房子里有形的感觉已经在支解中;直到我上了特快车之前,我都无法深深地呼吸一下。所有的家具都太过豪华;我遇见的人们都衣着讲究、低声交谈而且品味极高,不过说实话,叔叔,自我抵达到离去为止,始终没有听过一句真心话。我看不出那房子里有任何的新意。
我仅见到杰夫主人一次,在他于喝茶时间来拜访时,然后我都没有机会跟他私下交谈了。 在去年愉快的夏天之后,对此我感到很难过。我不以为他很在乎他的亲戚们,而他们也确定不太理他。
Chapter 54.
2月11日
亲爱的D. L. L.,
别因为这封信这么短而生气。这其实不算封信;它只是几句话告诉您,考试一结束,我会很快地写封信给您。我现在不只要过,还要"高"分飞过。 我有份奖学金好赖以为生啊。
您用功的,
J.A.
Chapter 55.
叁月5日
裘勒总统今晚发表了一份演说,关于现代年青人不深思熟虑或是正经做事。 他说我们正逐渐失去从前那种认真勤劳工作,以及实实在在的学习的想法,这在现实上最显而易见的就是我们对政府组织的差劲态度。
我从他的演说回来,仔细的思考着。
我是是不是太随便了呢,叔叔? 我是不是该更庄重而含蓄的对您呢? --- 是的,我确定我该这么做。我要重头再来一遍。
* * * * * * * *
我亲爱的史密斯先生,
您应该会乐于听见我顺利的通过了我的年中测验,而现在要开始为新学年用功了。我要停修化学而进入生物学。当我晓得我们得解剖一些小动物时,我在接触这学科时犹豫了一下。
我们正在读渥兹华斯的汀腾寺,最为我们学习英国文学的一部份。上个世纪的前半段,如雪莱、拜伦、济慈与渥兹华斯的作品,比起更前面那个时期来说,都非常的吸引我。
我最近常出入体育馆。体育馆有个非常美丽的游泳池,是一位以前的学生送的礼物。我的好友,麦克白小姐把她的泳衣给了我 (它小得她穿不下了) 而我正要开始学游泳。
昨晚我们晚餐后用了精致的粉红色冰淇淋。我们的蔬菜色素用在食物里,是兼具健康与美容的考量。
最近的天气很完美 --- 明亮的阳光与云朵夹杂着一些受人欢迎的暴风雪。我与我的同伴们很喜欢我们往返上课间的散步 --- 尤其是返程。
相信,我亲爱的史密斯先生,这封信能得知您健康如常。
我致敬,
您最真的,
乔若莎阿伯特
Chapter 56.
四月24日
亲爱的叔叔, 春回人间了! 您应该看看学校内的园地变得多漂亮。我想您应该来,并亲自瞧一瞧。杰夫主人上星期五又突然造访 --- 不过他时机挑得不对,因为莎丽和茱莉亚和我正好去赶火车了。而您猜我们去那儿了? 去普林斯顿,去参加一场舞会和一场球赛,如果您许可的话! 我并没有征求您的同意是否可以前往,因为我有种感觉,您的秘书会说不行。但是这是这么普遍;学校允许我们去,而且麦克白太太随行去照顾我们。我们玩得很愉快 --- 不过我可能要删掉一些细节,因为太多而且太难以解释。