托马斯·希尔德的故事 35
第二天上午,我抽空去了一趟劳斯尔先生在林肯律师协会的办公室。不见他一面真是太无礼了,而且我想跟劳斯尔太太问个好,向她表示歉意。劳斯尔先生一如既往热情地接待了我,叫秘书阿特金斯去给我倒咖啡。
不过当我告诉他我要去哪儿时,他的脸拉长了。
“托马斯,我不会假装赞成这个计划的。”他说,“虽然这跟我没多大关系。可是星期六孩子们会惦记你的。布兰斯比先生希望你去吗?”
“他认为总体来讲,好处大于坏处。”
劳斯尔先生点点头。“当然了,涉及经济上的考虑,他是深谙其中利害的。你准备待多久?”
我正要回答时有人敲门,阿特金斯带着个端盘子的孩子走了进来。这位秘书有一张圆圆的苍白小脸,一双眼睛嵌在上面就像两个小泥点子。他瞥了我一眼。劳斯尔先生一直默不作声,直到屋里又只剩我们两人。我已经很熟悉他了,知道此时他的脑袋一定正转个不停。我觉得他就跟丹齐一样喜欢杞人忧天。
他倒了杯咖啡递给我。“你记得我们讨论过卡斯沃尔先生和弗兰特先生在上一次战争中的表现吧?”
“记得,先生,怎么了?”
“前天进城我又听到了一些维文赫银行的坏消息。客观地说,不过是些街头传闻。可是在好几个地方都听到了,所以应该也不完全是空穴来风。”他尝了口咖啡,皱起眉,“与那场丑闻有关,也就是银行倒闭、弗兰特的罪行以及他的被害。好像是十月底银行有些账单要偿付,加起来数目很大。大多数债主都很不放心银行投资的建筑项目。”
我点点头,因为卡斯沃尔小姐到斯托克纽因顿那次告诉过我一些。
“他们没钱支付吗?”
“这不是真正的问题。通常情况下,弗兰特可以通过谈判来延迟支付,可是,好像在债券到期的前几个星期,这些债券经一家商业机构牵线卖了出去,而买家不肯透露姓名。结果到了月底,债券一并要求支付,而弗兰特甚至不知道该去找谁谈判。”
“这么说,您觉得是弗兰特的仇人阴谋设计了这次倒闭?”
“不是阴谋,谈不上,这话太重了。是弗兰特乱七八糟的交易使得银行最终要面临倒闭。不,要是这些消息属实的话,在我看来是银行的倒闭被提前了,可能提前了好几个星期,甚至是几个月。”
劳斯尔先生停下来,又给我们倒满咖啡。
“这会有什么好处呢?”我问。
“现在还很难说。可是要想实现这一操作,这个人得非常有钱,还要对弗兰特怀有根深蒂固的敌意。要不然干吗去购买一家即将倒闭的公司的债券呢?单从表面上看,这个计划成功的代价也是要损失很大一笔钱。因为维文赫银行一关门,那些债券基本上等于白纸了。”
“哦,”我恍然大悟,“我明白您想说什么了,先生。”
“发生了什么不重要,”劳斯尔先生有力地挥了一下手臂,几滴咖啡从杯子里溅出来,在地上留下几个圆点,“问题是,是谁。”
“哦,您……您不会想说是卡斯沃尔先生吧?”
他隔着小小的咖啡杯看了我一眼,严肃得像个少女。那张硕大通红的脸上不带一丝恶意,甚至看不出什么情绪,只有慈祥和一丁点儿好奇。